2016 Olympic Preview
Going back over previous posts to prepare for writing this one, I learnt something very interesting. I actually predicted before
Mark Lebedew
Going back over previous posts to prepare for writing this one, I learnt something very interesting. I actually predicted before
Artykuł przetłumaczony na język polski przez Zuzannę Dulnik. Originalne po Angielsku jest tutaj. Cztery posty o badaniu korzystania z czasów
Artykuł przetłumaczony na język polski przez Zuzannę Dulnik. Originalne po Angielsku jest tutaj. W minionym tygodniu napisałem kilka postów na
Tak jak już wspomniałem w tym poście, tym poście i wielu innych, jestem zainteresowany przetestowaniem założeń, według których pracujemy na
Artykuł przetłumaczony na język polski przez Zuzannę Dulnik. Originalne po Angielsku jest tutaj. Jak już wspomniałem w moim poprzednim poście,
Artykuł przetłumaczony na język polski przez Zuzannę Dulnik. Originalne po Angielsku jest tutaj. Prawdą konwencjonalną w siatkówce jest to,
Today I heard an interesting tidbit. Since the inception of World League in 1990, The winners of the competition in
The four posts on the timeout studies conducting by Ben Raymond and I (here, here, here and here) unsurprisingly created
Over the last week or so, I have written a few posts about a timeout analysis of the Polish and
As I have already mentioned in this post, this post and in many others, I am interested in testing the assumptions